5 Spanish expressions with parts of the body (part 1).
Do you want to give your level of Spanish a boost and start using expressions that will make you sound more natural? There are many ways to express a message. Nevertheless, when you use expressions that only native speakers know, you will leave everyone utterly impressed. This time, we'll help you with some idioms with parts of the body. Let's begin!
1. Dar la cara (To face the consequences of your actions)
We use this expression when someone has made a mistake or there is a controversial situation that should be clarified by an individual. It is a way to take courage and accept responsibility.
Eg: El Primer Ministro no da la cara ante las acusaciones.
Eg: Tuve un problema con mis compañeros y tuve que dar la cara.
2. Tener ojo para algo (To have a good eye for)
We normally use this expression to talk about fashion, decoration, business or a good insctinct to choose the people who surround you. We can use it along with 'buen', 'mucho' or 'poco'
Eg: Mi prima tiene ojo para la decoración. Su casa es preciosa.
Eg: María tiene mucho ojo para los negocios.
3. Echar una mano (To give a hand)
If you ever want to be helpful (or you need help doing something), instead of using the verb 'ayudar', this is a nice way to offer your kindness to anyone who might not be able to handle all things by themself.
Eg: ¡No te preocupes por la mudanza! Yo te echo una mano.
Eg: ¿Puedo echarte una mano?
4. Estar hasta las narices (To be sick and tired)
This one is for that feeling of thinking you can't cope with something anymore. It's enough. We use the nose in plural to say that the situation has reached the limit. There is also another expression 'Estar hasta el moño' which goes further up in our head. 'Moño' means 'bun' a hairstyle.
Eg: Estamos hasta las narices de que nos mientan.
Eg: Estoy hasta las narices de hablar de fútbol.
5. Levantarse con el pie izquierdo (To get off on the wrong foot)
When you are feeling under the weather or your day is not going as expected, you can say that you got off the bed on the wrong foot. In Spanish, we use the left foot to mention this
Eg: Llevo toda la mañana cometiendo un error tras otro. Me he levantado con el pie izquierdo.
Eg: Creo que Pablo se ha levantado con el pie izquierdo, no está hoy muy amigable hoy.
We asked our students to create a short story with some of the expressions above, and our dear Rob G. came up with this fun episode about a man called Pedro who had a difficult day, but a happy end! Check it out!
Pedro se levantó con el pie izquierdo. Estaba harto, ¡hasta las narices! de su cama tan incomoda que le dolía la espalda. Se lo echó en cara a su exmujer, la cual lo había comprado cuando estaban juntos. Ella siempre había tenido ojo para los muebles hermosos, y mientras a pesar de que esta cama fuera hermosa, no cumplió su primer objetivo de proveer a sus usuarios un buen descanso.
Resuelto a coger al toro por los cuernos y comprar otro ahora mismo, buscó enseguida “camas cómodas” por internet, seleccionó una adecuada, y la compró. Ahora estaba de buen humor, y continuó con su día felicísimo.
And now, it's your turn to practise the expressions with parts of the body in Spanish, and become more natural when speaking the language.
Remember that you can also practise them all at the most popular language exchange online next Monday, October 24th. It is a great opportunity to practise Spanish and English with native speakers from the comfort of your home. More information and bookings: GOYA EXCHANGE
Stay tuned for more tips and information about our fantastic Spanish courses online. Follow us on Instagram
Follow us on Facebook
Text: Paula Ruiz.
Images: Wix
Comments